C’est une traduction qu’on attendait depuis longtemps. Depuis la parution de Un désir, c’est tout, en 2003. Latifa Labsir est reconnue comme une des principales voix de la nouvelle de langue arabe. Abdellah El Ghazouani, son traducteur, a butiné un…
Enfin traduite en français, une anthologie de nouvelles de Latifa Labsir révèle un univers plein de poésie et d’une irrépressible nostalgie de l’enfance.
C’est une traduction qu’on attendait depuis longtemps. Depuis la parution de Un désir, c’est tout, en 2003. Latifa Labsir est reconnue comme une des principales voix de la nouvelle de langue arabe. Abdellah El Ghazouani, son traducteur, a butiné un…
Vous devez être enregistré pour commenter. Si vous avez un compte, identifiez-vous
Si vous n'avez pas de compte, cliquez ici pour le créer