Kenza Sefrioui : “La politique coloniale n’a eu de cesse d’opposer l’arabe classique à la darija”

L’éditrice et critique littéraire Kenza Sefrioui publie “80 mots du Maroc”, aux éditions L’Asiathèque. Un petit livre qui propose d’explorer un florilège de mots et d’expressions en darija, afin de la sortir de sa sous-qualification de “dialecte”.

Par

Des expressions comme “jîl dwalo”, “koul nhar wrezzqo” ou encore, “weld enneggaffa”, se côtoient dans le livre. Kenza Sefrioui les relie, dégageant parfois des liens insoupçonnés, et les traduit à travers des explications imagées, parsemées de références musicales et cinématographiques. Crédit: DR

C’est en 2005 que débutent, pour Kenza Sefrioui, une longue quête et une exploration des mots de la darija. Au sein de l’hebdomadaire Le Journal, elle tient une rubrique intitulée “L’essence des mots”, dans laquelle la journaliste, qui va fonder par la suite la maison d’édition En Toutes Lettres, sélectionne chaque semaine un mot…

Soutenez un média indépendant et exigeant
  • Accédez à tous les contenus de TelQuel en illimité
  • Lisez le magazine en numérique avant sa sortie en kiosque
  • Accédez à plus de 1000 numéros de TelQuel numérisés
Cet article est réservé aux abonnés.
Déjà abonné ? Se connecter