De la première à la mille et unième nuit, Shahrâzâd tente de distraire son époux, le sultan Shahryar, qui tue systématiquement ses femmes dès le lendemain du mariage pour ne plus avoir à souffrir d’une potentielle tromperie.
Une course contre la mort. “Si la langue des ‘Nuits’ est pauvre, leur style répétitif, leur syntaxe approximative, elles restent un chef d’œuvre. S’affranchir à ce point de tout souci du beau, c’est désigner un autre espace où surgit une autre beauté”, relevait le spécialiste de la poésie arabe et co-auteur de cette traduction, Jamel Eddine Bencheikh.
«Les mille et une nuits - Tome 1»
161 DH
Ou
Les Mille et Une Nuits I, traduction de André Miquel et Jamel Eddine Bencheikh, éd. Gallimard, 2016.
Commandez ce livre au prix de 161 DH (+ frais d’envoi) sur qitab.ma ou par WhatsApp au 06 71 81 84 60